Cover des Buches "Editionswissenschaft – Textkritik – Digital Humanities"

Zitationsvorschlag

Langkabel, Isabel et al. (Hrsg.): Editionswissenschaft – Textkritik – Digital Humanities: 25 Heidelberger Editionsprojekte, Heidelberg: Heidelberg University Publishing, 2026 (Kulturelles Erbe: Materialität – Text – Edition (KEMTE), Band 7). https://doi.org/10.17885/heiup.1634

Identifier

ISBN 978-3-96822-338-4 (PDF)
ISBN 978-3-96822-339-1 (Hardcover)

Veröffentlicht

02.04.2026

Autor/innen

Isabel Langkabel (Hrsg.), Ludger Lieb (Hrsg.), Maximiliane Nietzschmann (Hrsg.), Lena Sowada (Hrsg.), Franziska Werner (Hrsg.)

Editionswissenschaft – Textkritik – Digital Humanities

25 Heidelberger Editionsprojekte

Der interdisziplinäre Sammelband stellt 25 Editionsprojekte der Universität Heidelberg, der Heidelberger Akademie der Wissenschaften und der Hochschule für Jüdische Studien Heidelberg vor, die sich mit der Erschließung vielfältiger Texte aus verschiedenen Epochen und in unterschiedlichen Sprachen beschäftigen. Die Beiträge reflektieren den Einsatz digitaler Werkzeuge und editorischer Methoden zur Aufbereitung und Analyse der überlieferten Texte. Der Band gibt vielfältige Einblicke in die editorische Praxis und zeigt, wie Editionsprojekte in den Geisteswissenschaften dazu beitragen, nicht nur neue Erkenntnisse zu gewinnen, sondern diese auch im Zuge der digitalen Transformation nutzbar zu machen.

Isabel Lankgabel ist Germanistin und Romanistin sowie Editionsphilologin an der Wienbibliothek im Rathaus. Bei ihrer Mitarbeit in mehreren Editionsprojekten hat sie umfangreiche praktische Erfahrungen und theoretisches Wissen auf diesem Gebiet gesammelt.

Ludger Lieb ist Professor für Ältere deutsche Literatur an der Universität Heidelberg. Neben seinen Forschungen unter anderen zum Minnesang, zu Hartmann von Aue und zu Inschriften ist er vor allem mit der Edition deutschsprachiger Texte des 14. bis 16. Jahrhunderts (Minnereden, Fabeln) hervorgetreten.

Maximiliane Nietzschmann ist Historikerin und wissenschaftliche Geschäftsführung der Forschungsstelle HEDIT (Heidelberger Editionen und Texterschließung).

Lena Sowada ist Sprachwissenschaftlerin mit Schwerpunkt Hispanistik und Französistik am Romanischen Seminar der Universität Heidelberg. Ihre Forschungsgebiete sind die historische Soziolinguistik, Mehrsprachigkeit und Sprachkontakt sowie die Erforschung von Schriftlichkeit.  

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
Seiten
PDF
Titelei
i-iv
Inhalt
v-viii
Isabel Langkabel, Ludger Lieb, Maximiliane Nietzschmann, Lena Sowada
1-15
Paläographie und Antike
17
Julia Lougovaya
Editing Mathematical Problems Preserved in Papyrus Codices
19-25
Rodney Ast, James Cowey
Combining Text Editing and Data Management
35-41
Tino Licht
Zur Edition des stenographischen Kommentars zum VI. Buch der Aeneis
43-52
Mittelalter
53
Emilio González Miranda, Victor Millet
Digitale Editionen seiner Erzähldichtungen: Armer Heinrich, Erek, Gregorius, Iwein
73-80
Isabel Kimpel, Julia Burkhardt
Textvarianz und Überlieferungsdynamik
81-87
Ludger Lieb
Zum Portal „Minnereden und Liebeslieder – digital“
89-97
Racha Kirakosian, Linus Möllenbrink
Untersuchung und Edition einer Bekehrungslegende
99-107
Südasiatische Forschung
109
Jonas Buchholz
Das Projekt „Hinduistische Tempellegenden in Südindien“
111-120
Frühe Neuzeit
129
Neue Literatur
167
Gregor Babelotzky
Jakob Michael Reinhold Lenz: Kritische Briefausgabe
179-187
Luca Klopfer
Zur historisch-kritischen Edition, Studien zur Entstehungsgeschichte und Kommentar
189-195
Isabel Langkabel
Zur Edition und Vermittlung sprachkritischer Texte aus dem Kraus-Nachlass
197-204
Urs Heftrich, Michael Špirit
Bemerkungen zur neuen zweisprachigen, kommentierten Edition in 14 Bänden
205-213
Sprachwissenschaft
215
Sven Externbrink, Sybille Große, Sophia Mehrbrey, Slunkaite Karina, Lena Sowada
Zur digitalen Gesamtedition der Briefe von Liselotte von der Pfalz
217-226
Lena Sowada, Sybille Große
Ego-Dokumente des Ersten Weltkriegs von weniger geübten Schreibenden aus dem deutsch-französischen Grenzraum
227-234
Madeleine Eppel
Eine wissenschaftlich-kritische Briefedition aus linguistischer Perspektive
235-245
Daniela Landert
Zur Sammlung und Aufbereitung von Videoaufnahmen und Transkriptionen für Forschungszwecke
247-255
Die Autorinnen und Autoren des Bandes
257-268
Register
269-277

Kommentare