How to Cite

Becker, Anna: „La traduzion del Indio“. Die Comentarios reales des Inka Garcilaso de la Vega zwischen europäischer Wissenstradition und peruanischer Selbstbehauptung, in Richter, Susan, Roth, Michael and Meurer, Sebastian (Eds.): Konstruktionen Europas in der Frühen Neuzeit: Geographische und historische Imaginationen. Beiträge zur 11. Arbeitstagung der Arbeitsgemeinschaft Frühe Neuzeit, Heidelberg: Heidelberg University Publishing, 2017, p. 253–265. https://doi.org/10.17885/heiup.291.c3575

License (Chapter)

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Identifiers (Book)

ISBN 978-3-946054-51-1 (PDF)
ISBN 978-3-946054-49-8 (Softcover)
ISBN 978-3-946054-50-4 (Hardcover)

Published

09/29/2017

Authors

Anna Becker

„La traduzion del Indio“. Die Comentarios reales des Inka Garcilaso de la Vega zwischen europäischer Wissenstradition und peruanischer Selbstbehauptung

Abstract Die Comentarios reales de los Incas (1609) sind die erste Geschichte Amerikas, die von einem gebürtigen Amerikaner geschrieben wurden: „El Inca“ Garcilaso de la Vega, der sich mit diesem Werk als „christlich-katholischer Indio“ in den Kanon der spanischen Literatur einschrieb. Der vorliegende Artikel versteht die Comentarios als politischen Text und politisches Programm, das den Herrschaftsanspruch von Mestizen zementieren sollte. Mit dem Fokus auf Geschlecht als analytischer Kategorie untersucht der Artikel Garcilasos subversive Lesart von Männlichkeit und Weiblichkeit, von Herrschaft und Subordination, von europäischer und indigener Gelehrsamkeit, von Tradition und Innovation.