Krishna and the Plaster Cast. Translating the Cambodian Temple of Angkor Wat in the French Colonial Period

  • Michael Falser (Author)
    Cluster of Excellence Asia and Europe, Heidelberg University (Global Art History)
    Post-doctoral research fellow

Identifiers (Article)

Abstract

The analysis of hidden power constellations in any translation process between cultures–in this special case between Asia and Europe–is an emerging feature in (trans-)cultural studies. However, with a strong focus on texts and images, techniques of direct material translation–such as plaster casts–are rarely discussed. And even if the cultural-historical value of this form of physical copying in European museum collections was rediscovered in the last decade, the analysis of their relevance in colonial translation politics has yet to be assessed.

This paper focuses on the cultural-political history of French plaster casts. It is particularly interested in those made of the Cambodian temple of Angkor Vat during early French explorative missions, museum displays, and universal/colonial exhibitions (from the 1860s to 1930s). It explores the hypothesis that plaster casts were a powerful ‘translation tool’ to appropriate local, built heritage in the Indochinese colonies for global representation.

Statistics

loading
Published
2011-12-22
Language
en
Academic discipline and sub-disciplines
Global Art History, Transcultural Studies
Contributor or sponsoring agency
Musée Guimet (Paris)
Keywords
Architecture, Angkor, plaster cast, universal exhibitions, colonial exhibitions, translation
How to Cite
Falser, M. (2011). Krishna and the Plaster Cast. Translating the Cambodian Temple of Angkor Wat in the French Colonial Period. The Journal of Transcultural Studies, 2(2), 6–50. https://doi.org/10.11588/ts.2011.2.9083